強大国である秦の昭王は、 趙の国の恵文王(けいぶんおう)が持っていた「和氏の璧(かしのへき)」 というすばらしい宝の玉が、欲しくて欲しくて仕方ありません。 とうとう昭王は、趙の国に使者を送り、 「璧」と「15の都市」との交換を申し出ました。 恵文王は、 (秦の国は、いずれ我が国を滅ぼそうとしているはずだ・・) と、わかっているので、昭王の申し出を信用することができません。 素直に「璧」を差し出せば、都市との交換の件をうやむやにされるかもしれないし、 かといって、断れば、それを口実にして一気に攻めてくるかもしれません。 恵文王が困っていると、相如(しょうじょ)という人物が申し出てきました。 「私を使者にしてください。 交換条件がうまく成立すれば、「璧」をおいてきましょう。 交渉がうまくいかないときは、無傷のまま「璧」を持ち帰りましょう。」と。 そして、相如は秦の都へ向かいました。 早速、「璧」を手渡すと昭王は大喜びしましたが 案の定、交換条件は知らん顔です。 そこで相如は 「実は、その玉には小さなキズがありまして・・」 と申し出て、説明するふりをして その「璧」をさっと手にするやいなや、後ろの柱まで一気に下がりました。 「あなたは、都市との交換のつもりがないようなので、 この「璧」は私が持ち帰ります! それをお許しなさらないのなら、 私の頭もろとも柱に打ちつけて砕いてしまいますよ!」 と叫びました。 昭王は、相如の気迫に押されて、「璧」とともにそのまま帰国させました。 そうして、璧は完全なまま恵文王の手元に戻った、ということです。 ■参考 和氏の璧 |
「完璧」 <かんぺき> 完全で欠けたところがないこと。 |
●原義は、借りたものを無事に返すという意味だった。 ●「これで完壁だ。」と安心しているあなた! 完璧の「璧」の字が「壁(かべ)」という誤字になっています。 それでは、完璧とはいえません(笑)。 |